Spotted: “Inside Steve’s Head”



Came across the Italian edition of CoM founder Leander Kahney’s book on Steve Jobs (“Inside Steve’s Brain“) the other day in a shop in Milan.

The title in Italian has been translated as “Inside Steve’s Head.” Perhaps the idea of being in his brain was considered a little too graphic?

It looks like the Spanish edition took the same route…Curious to see if there are any other differences in title translations, if you spot any, let me know…


Daily round-ups or a weekly refresher, straight from Cult of Mac to your inbox.

  • The Weekender

    The week's best Apple news, reviews and how-tos from Cult of Mac, every Saturday morning. Our readers say: "Thank you guys for always posting cool stuff" -- Vaughn Nevins. "Very informative" -- Kenly Xavier.

Comments are closed.